viernes, 28 de octubre de 2016

Mouse Guard (Reseña) Sí, pero le falta




La portada es chula, la verdad (aunque luego hatee un poco)

Este es el último cómic que me cogí de la biblioteca, pero con este hay una diferencia y es que Norma Editorial lo tradujo al catalán (también hay la versión en castellano). Es el único que me he leído en catalán y la verdad es que el trabajo de traducción ha dejado bastante que desear, la verdad. Pero no nos pongamos aún con el análisis/crítica y dejadme dar un par de pinceladas sobre este cómic para poneros en contexto.

La historia de este cómic recuerda mucho a las típicas novelas/películas/cómics de aventuras en la época medieval con peleas de espadas y viajes por senderos, aunque en lugar de haber caballeros y dragones, hay ratones y serpientes. En cierto modo, me ha recordado mucho a los Guardianes de Ga’Hoole. Y si os gustó la historia de las lechuzas, puede que esta os satisfaga. Pero ¿con qué nos vamos a encontrar en este cómic? ¿Qué nos va a contar el señor David Petersen?

Empezamos con tres ratones guardianes: Liem, Kenzie y Saxon, los cuales van en búsqueda de un mercader desaparecido, pero descubrirán que este ratón era más que un simple mercader de grano y es en este momento cuando las cosas empiezan a complicarse. Peleas, espadas, animales que se cruzarán en el camino de nuestros ratones y un ritmo demasiado frenético para mi gusto son lo que nos vamos a encontrar en estas 200 páginas (además de un par de frases sino más que no sé yo si son un homenaje a otras obras o qué son…).

Tal y como he dicho, el ritmo de esta historia es demasiado rápido, apenas hay tiempo para la discusión. Es como si hablar apenas importara y los acontecimientos siguen a un ritmo igual de constante su rumbo claro y sin parones hacia un final que se merece un claro “meh” como calificativo. Porque este es el número 1 del cómic (el primer tomo), que sí que hay una pequeña precuela que obviamente salió después, pero es que no da la sensación de ser un primer tomo. ¡Parece más como si fuera un segundo o incluso un tercero! Y puede que sea demasiado exigente para un cómic destinado a un público quizás más joven, pero es que no me terminaba de cuadrar.
 
Por ejemplo, en los típicos momentos en los que un desconocido se encuentra a los protagonistas y este les apunta con un arco y tienen que convencerle para que no les ensarte una flecha entre ceja y ceja (¿comprendéis a qué clase de momento me refiero?); pues este momento (de los cuales hay varios, más o menos) se termina en un par de frases. Y eso me deja frío y hasta un poco engañado.

Hay más cosas tipo lo que os acabo de contar, pero prefiero no hacerlo, no vaya a ser que os cuele algún spoiler…


La historia transcurre tan deprisa que no es posible que le cojas cariño a ningún ratón. A ninguno. No me parecían personajes por los que pudiera llegar a preocuparme en algún momento, la verdad. Y eso me lleva a los personajes… son planos. Son el típico estereotipo de personaje de este tipo de historias. El rudo y violento, el juicioso y más anciano, el joven prometedor y puro de corazón, la vieja gloria… si al menos fueran encariñables le daría  el punto, pero es que en mi opinión dan bastante igual.

Y antes de ponerme a hablar, dejadme hablar de la edición y la traducción. Tal vez para los que no seáis catalanoparlantes no os parezca algo importante, pero a mí me pareció algo mal hecho. Tal vez porque los lectores en catalán son un público minoritario no le pusieron toda la atención que debían y no lo tradujeron bien, porque hay fallos ortográficos gordos. He visto la palabra “capítulo” (capítol en catalán) escrita de tres maneras distintas a lo largo del cómic: la correcta, una mezcla entre catalán y castellano o en castellano directamente. Hay algunas partes sin traducir. No es que esté enfadado, solo que me pareció mal por parte de la editorial no dedicarle la atención que debían si querían sacar otra edición que no fuera en castellano. Seguro que a vosotros os pasa igual cuando leéis un libro con erratas tremendas.

Bien, hablemos ahora del estilo de dibujo de Petersen: no me transmite emoción en las peleas. Está simplemente ahí y el color es bonito. Bueno, tampoco nos pasemos. ¿El dibujo es bonito? Sí. Pero en este primer volumen no me parece algo realmente trabajado. Es más, los ratones son todos iguales. Si no fuera porque algunos son más altos y por el color, todos serían iguales. Y no me vengáis con que son ratones y son iguales, porque no es verdad. Además, aunque fuera cierto, hay mil maneras de caracterizar a un personaje para que su aspecto sea único.

Parece que hoy esté en modo hater de la vida, pero es que este cómic me ha dejado demasiado frío. No genera ansiedad ni tensión. No es épico ni te hipnotiza. Me ha parecido una historia y unos personajes desaprovechados y un estilo de dibujo que puede transmitir más (y por lo que he visto por ahí lo hace más adelante). No por ello os digo que no os leáis Mouse Guard, al contrario. Os animo a hacerlo y si queréis discutimos lo bueno y lo malo. Pero es que el problema que yo he tenido es que me ha dejado frío. Es más, creo que en los siguientes tomos, todo esto puede tomar un cauce más épico y mejorar poco a poco. Un poco de positivismo para ir acabando. Buenas noches y soñad con los cuervos.

TÍTULO: Mouse Guard: Tardor 1152/Mouse Guard: Otoño 1152 (Mouse Guard: Fall 1152)
EDITORIAL: Norma Editorial
GUION: David Petersen
DIBUJO: David Petersen
PRECIO: 20€
PÁGINAS: 200

NOTA: 3/5 ★★★







No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu opinión, que siempre me resultará útil (pero desde el respeto).

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...